Rambler's Top100

 
 
       
 
  магазин| каталог| серии| авторы| скоро| новости   
пресса| партнеры| переводчики| где купить| об издательстве

О чем говорят женщины

Волевич Ирина Яковлевна

Ирина Яковлевна Волевич владеет французским и испанским языками. Переводит с французского.

Родилась в Москве, окончила Институт иностранных языков имени М.Тореза.

В переводе Ирины Волевич выходили произведения следующих авторов: П. Сала, Ф. Саган, М. Турнье, Ж. Верна, Ж. Жироду, Р. Кено, Я. Муакса, П. Киньяра, Ж. Эшноза, Ж.-П. Гранже, А. д’ Обинье, Ф. Бегбедера, А. Нотомб, Ж. Жубера, Р. Буджедры, К.Барош, С.Жермен, А.Кристоф, П. Де Мандьярга, Э.Каррера, Ф Шандернагор, Ж.Шессе, П.Модиано, С.Шатлен, Л.Сальвейр, Д. Дидро, Ж.-Ж. Руссо, А. Камю, С. Малларме и многих других.

Ирина Яковлевна Волевич получила премию ИНОЛИТ-1997 за перевод романа Яна Муакса «Праздники любви».

THE BEST OF ИНОСТРАНКА (Издательство «Иностранка»)

Бегбедер Фредерик

99 франков

Перевод c французского Волевич Ирина Яковлевна

Роман «99 франков» представляет собой злую сатиру на рекламный бизнес, безжалостно разоблачает этот безумный и полный превратностей мир, в котором все презирают друг друга и так бездарно растрачивается человеческий ресурс... Роман Бегбедера провокационен, написан в духе времени и весьма полемичен. Он стал настоящим событием литературного сезона, а его автор, уволенный накануне публикации из рекламного агентства, поки...
подробнее


THE BEST OF ИНОСТРАНКА (Издательство «Иностранка»)

Нотомб Амели

Словарь имен собственных

Перевод c французского Волевич Ирина Яковлевна

«Словарь имен собственных» – один из самых необычных романов блистательной Амели Нотомб. Состязаясь в построении сюжета с великим мэтром театра абсурда Эженом Ионеско, Нотомб помещает и себя в пространство стилизованного кошмара, как бы призывая читателя не все сочиненное ею понимать буквально. В истории о том, как имя определяет судьбу, можно увидеть и сказку, и пародию на сказку; это апология нонсенса, феерия, разы...
подробнее


THE BEST OF ИНОСТРАНКА (Издательство «Иностранка»)

Бегбедер Фредерик

99 франков

Перевод c французского Волевич Ирина Яковлевна

Роман “99 франков” представляет собой злую сатиру на рекламный бизнес, безжалостно разоблачает этот безумный и полный превратностей мир, в котором все презирают друг друга и так бездарно растрачивается человеческий ресурс... Роман Бегбедера провокационен, написан в духе времени и весьма полемичен. Он стал настоящим событием литературного сезона, а его автор, уволенный накануне публикации из рекламного агентства, поки...
подробнее


ОТДЕЛЬНЫЕ ПРОЕКТЫ (Издательство «Иностранка»)

Леви Марк

Дети свободы

Перевод c французского Волевич Ирина Яковлевна

Роман “Дети свободы”, изданный тиражом 400 000 экземпляров, написан на основе подлинных воспоминаний отца и дяди автора, мальчишками участвовавших в подпольной борьбе с оккупантами во время Второй мировой войны. Дети свободы — это подростки разных национальностей: испанцы, венгры, поляки, чехи, евреи, чьи семьи бежали по разным причинам во Францию, ставшую для них второй родиной. Мечтая о любви и жизни в свободном ми...
подробнее


ОТДЕЛЬНЫЕ ПРОЕКТЫ (Издательство «Иностранка»)

Леви Марк

Те слова, что мы не сказали друг другу

Перевод c французского Волевич Ирина Яковлевна

За два дня до свадьбы Джулии позвонил секретарь ее отца, Энтони Уолша. Как она и думала, отец — блестящий бизнесмен, но законченный эгоист, с которым она уже давно практически не общается, — не будет присутствовать на церемонии. Правда, на сей раз Энтони нашел поистине безупречный предлог: он умер. Джулия невольно замечает трагикомическую сторону случившегося: отцу всегда был присущ особый дар врываться в ее жизнь, ...
подробнее


THE BEST OF ИНОСТРАНКА (Издательство «Иностранка»)

Нотомб Амели

Зимний путь

Перевод c французского Волевич Ирина Яковлевна

Название нового романа знаменитой Амели Нотомб «Зимний путь» отсылает читателя к одноименному вокальному циклу Франца Шуберта. Герой этих песен отвергнут любимой, он странствует по свету, обреченный на тоску и одиночество. Зоил, центральный персонаж романа, утверждает, что несчастной любви не бывает. И все же ему суждено страдать: он влюбляется в девушку, которая не готова ответить на его чувства. Осознав, что у их ...
подробнее


ЛЕКАРСТВО ОТ СКУКИ (Издательство «Иностранка»)

Гранже Жан-Кристоф

Пурпурные реки

Перевод c французского Волевич Ирина Яковлевна

Маленький университетский городок в Альпах охвачен ужасом: чудовищные преступления следуют одно за одним. Полиция находит изуродованные трупы то в расселине скалы, то в толще ледника, то под крышей дома. Сыщик Ньеман решает во что бы то ни стало прекратить это изуверство, но, преследуя преступника, он обнаруживает все новые жертвы.
подробнее


 
найти

Новости книжного мира